Logo Dokumente aus dem Sport Bereich

Sport & Freizeit

Wir übersetzen …

  • Broschüren
  • Übersetzung von E-Shops Zum Beispiel SROKA oder E-shop Entre-Prises
  • Untertitelung von kommerziellen Sportvideos
  • Übersetzung von Newslettern
  • Oder jegliche andere Dokumente über Sport …

Was ist ein Übersetzungsbüro für Sport?

Ski, Wandern, Klettern, Paragliding, Trekking, Rafting, Trail, Höhlenkunde und noch vieles mehr… Es mangelt nicht an Möglichkeiten in Grenoble. Unsere Übersetzer sind leidenschaftliche Sportler! Übersetzung für Sport ist ein wahres Fachgebiet. Wir freuen uns immer Ihre Produkte zu testen, wenn dies machbar ist. Ein Teamausflug fördert nicht nur den Zusammenhalt sondern ermöglicht auch das Erlernen einer präzisen Terminologie.
Auf Facebook finden Sie Fotos unserer sportlichen Abenteuer. Schauen Sie doch mal vorbei!

Übersetzung für den Fachbereich Sport: Eine Branche, die höchste Präzision erfordert

Unsere Fachübersetzer für Sport gehen individuell auf den Stil und die besonderen Kodexe Ihrer Branche ein.

Die Terminologie aus dem Fachgebiet Sport ist sehr präzise. Fachtermini sind für unsere Übersetzer kein Hindernis. Auch Ihre Sportart ist hier keine Ausnahme. Für Übersetzung im Bereich Sport ist Neugierde ein Muss. Nachdem wir die Terminologie mit Ihnen bestätigt haben, erstellen wir Glossare, um sicherzustellen, dass Ihre Terminologie im Laufe unserer Zusammenarbeit kohärent bleibt. Bei der Übersetzung rund um den Sport ist Teamwork gefragt!

Wir helfen Ihnen Ihre Präsenz international aufzubauen und zu verstärken.

Formate & DTP- und Layout-Service

Softwares &
Mobile Apps

Lokalisierung

PDF-Dateien
& Bilder

 

Gewinnen Sie Zeit: Ihre Übersetzung direkt in Ihrem Wunschformat

Wir sparen Ihnen Zeit und Aufwand indem wir Ihnen ein fertiges Dokument liefern.Wir übersetzen direkt in Ihren Quelldokumenten/-programmen und unser Grafikdesign- und DTP-Service (Desktop-Publishing) gibt Ihrem Layout den letzten Schliff.

FORMATE & DTP- UND LAYOUT-SERVICE

Microsoft Office Dateien, Suite Adobe (Indesign, Photoshop), Web (HTML, XML, Java Resource).

LOKALISIERUNG

Mit dem Back-Office Ihrer Website kompatibles Format – WordPress, Joomla, Woocommerce, Prestashop oder HTML.

Softwares & Mobile Apps

String, .po, .pot, .xlif, .yml, .srt, .json, .html, Yaml, .ocr, srt, usw.

PDF-DATEIEN & BILDER

Extraktion von Textinhalten aus Bildern oder PDF-Dateien und Übersetzung in Ihrem Wunschformat.

Unser Workflow

Qualität entsteht für uns durch das genaue Verständnis Ihres Fachgebiets und die Umsetzung eines gut durchdachten Workflows.
Deswegen hat unser professionelles Übersetzungsbüro die europäische Qualitätsnorm ISO 17100:2015 eingeführt, die einen Qualitätsstandard für Übersetzungsleistungen festlegt.

Kontakt

Wir sind stets für Sie erreichbar und gehen auf Ihre Wünsche ein.

Übersetzung

Die besten Übersetzer in über 20 Sprachen.

Korrekturlesen

Verfolgen Sie Ihr Projekt in Echtzeit in Ihrem persönlichen Bereich.

Lieferung

Sie erhalten Ihre Übersetzung direkt als E-Mail und verlieren so keine Zeit!

Das sagen unsere Kunden über uns …

Ich danke Ihnen wie gewohnt für Ihren guten Service und Ihre Sorgfalt.

Ifly France

  • symbole d'ajout sur fond d'une partie du logoDynamisch und zuverlässig
  • symbole d'ajout sur fond d'une partie du logo DTP-Leistung
  • symbole d'ajout sur fond d'une partie du logo Die besten Übersetzer in 20 Sprachen
  • symbole d'ajout sur fond d'une partie du logo Qualitätsnorm ISO 17100:2015
  • symbole d'ajout sur fond d'une partie du logo Vertraulichkeit