Référencement
international
Comment ça marche ?
La première étape est bien sûr la traduction de sites internet. Nous utilisons WPML, le plug-in de traduction de référence pour WordPress. Wpml offre des options de traduction multi-langues et permet de répliquer les contenus de votre site web dans toutes les langues choisies de manière souple et intuitive. Une fois la traduction effectuée, nous nous connectons à votre Back-office et travaillons vos mots-clés !
Le référencement international, de quoi s’agit-il ?
La traduction de sites internet est essentielle pour vous exporter à l’international. Seulement pour vous assurer d’être visibles, il est fondamental de l’accompagner d’un référencement international. Nous vous proposons un travail sur les mots clés de votre site internet afin de vous garantir visibilité à l’étranger. Nous offrons ce service en anglais, allemand, français et espagnol.
Nos services de référencement multilingue
- Adaptation des mots clés selon le pays cible
- Traduction de sites internet optimisée
- Référencement en anglais, allemand, français et espagnol
Notre mission :
Vous aider a développer l’image de votre entreprise à l’étranger.
Formats & PAO
Logiciels &
Applications mobile
Traduction Web
Formats PDF
& images
Vous livrer des documents prêts à l’emploi
Nous traduisons directement dans vos documents/logiciels source et finalisons votre mise en page grâce à notre service de graphisme et de PAO (Publication assistée par ordinateur), pour vous livrer des documents clés en main.
FORMATS & PAO
Fichiers Microsoft Office, Suite Adobe (Indesign, Photoshop), Web (HTML, XML, Java Resource).
TRADUCTION WEB
Format compatible avec le back office de votre site Internet – WordPress, Joomla, Woocommerce, Prestashop ou en HTML.
Logiciels & applications mobile
String, .po .pot, .xlif, .yml, .srt, .json, .html, Yaml ; .ocr, srt, etc.
FORMAT PDF & Images
Extraction de contenu textuel d’images ou de fichiers .pdf et mise en page de la traduction dans votre format d’origine.
Notre méthode
Pour nous, la qualité passe par une compréhension fine de votre besoin et la mise en place d’une méthode de travail rigoureuse.
Notre agence de traduction professionnelle a pour cela adopté la norme européenne de qualité NF EN-15038:2006, qui définit
un standard de qualité pour les services de traduction.
Contact
Pour répondre parfaitement à votre besoin, nous privilégions la réactivité et l’écoute.
Traduction
Les meilleurs traducteurs dans plus de 20 langues.
Relecture
Suivez en temps réel l’avancée de votre projet au sein de votre espace personnel dédié.
Livraison
Recevez vos documents prêts à l’emploi.
Quelques-unes de nos références
- Réactivité et écoute
- Service PAO
- Les meilleurs traducteurs dans 20 langues
- Norme qualité NF EN-15038:2006
- Confidentialité